bpea: Inspiring and Connecting People.

Call +351918173544

WhatsApp +5567996765870

E-mail info@brazilianpea.co.uk

Browsing Archive: April, 2012

What is the difference between Brazilian Portuguese and European Portuguese?

Posted by Claire Leal on Thursday, April 26, 2012, In : Orthographic Unification of Portuguese 
Since the ancient creationist myth 'The Tower of Babel' was first voiced, humanity is set to divide and mankind is determined to make no move towards reconciliation.
 
Over a million Portuguese citizens live in Brazil. They are very fairly treated. For instance, after just one year legally living in the country and they are entitled to apply for the Brazilian citizenship, a right that no other EU citizens have.
 
A much smaller number of Brazilians, less than a tenth of a million, live in Portuga...

Continue reading ...
 

Is Portuguese difficult to learn?

Posted by Claire Leal on Tuesday, April 24, 2012, In : English Compared to Portuguese 
In its modern form, English has been stripped of some grammatical features still very much in use in romance languages like Portuguese.
 
 
In English, only reminiscences of the subjunctive verb mood remain in conditional phrases such as
 
“I’d be careful if I were you”
“Eu tomava/tomaria cuidado se eu fosse você,”
 
and in fixed expressions such as
 
“If he decides to leave me, well so be it”
“Se ele decidir deixar-me, pois bem então que seja assim,”
 
whereas in Portuguese you do not...

Continue reading ...
 

How similar are Spanish and Portuguese? or How different are Spanish and Portuguese? or How close is Spanish to Portuguese? or Is Portuguese similar to Spanish?

Posted by Claire Leal on Sunday, April 22, 2012, In : West Iberian Romance 
Although Portuguese and Spanish are closely related, to the point of having a considerable degree of mutual intelligibility, there are also important differences between them, which can pose difficulties for people acquainted with one of the languages who attempt to learn the other. Both are part of a broader group known as West Iberian Romance, which also contains several minor languages or dialects with fewer speakers, all of which are mutually intelligible among themselves to some degree.

P...

Continue reading ...
 

How long does it take to learn Portuguese?

Posted by Claire Leal on Monday, April 16, 2012, In : Language Acquisition 
There are many factors involved in learning a foreign language, such as age, aptitude, attitude, and learning and communication strategies.
 
Age: On the one hand, it’s common sense that the younger the student is, the better, although this can also vary depending on the other factors. On the other hand, it’s also common sense that the day you stop learning is the day you die.
 
Aptitude: The more gifted you are, the better, but don't forget that it’s the combination of the other factors pl...

Continue reading ...
 
 

English and Portuguese Tutor, Interpreter, Translator and Tourist Guide in Porto, Portugal.


Claire Leal English and Portuguese bilingual specialist educated at the University of Sao Paulo, Latin America's most reputed university.

Question posted on 07/07/12: Nice blog :) Can your please tell me the difference between relatorio, informe and laudo. I think a the first is just a report as in business or the army. Laudo is a formal written expression of opinion by an expert I am not quite sure about informe. It seems to be a piece of information handed over (verbally or written) Maybe briefing is the best translation.

Answer: Yes, you're mostly right but don't forget that the audience and the context play a role in "tuning up" the right translation. The term "o informe" can be translated as note, communication, message, news, report, word, information, statement, intelligence, announcement, disclosure, dispatch, to list a few. I can't pick one without knowing the text and context. I hope this helps!

Inspiring and connecting people.

Make a free website with Yola