bpea: Inspiring and Connecting People.

Call +351918173544

WhatsApp +5567996765870

E-mail info@brazilianpea.co.uk

Showing Tag: "alliance" (Show all posts)

The Anglo-Portuguese Alliance

Posted by Claire Leal on Thursday, June 27, 2013, In : The Anglo-Portuguese Alliance 
The many achievements of the British include the treaty with the Portuguese, under which Brazil was formed and has always been kept.

The Anglo-Portuguese Alliance, ratified at the Treaty of Windsor in 1386, between England (succeeded by the United Kingdom) and Portugal is the oldest alliance in the world which is still in force — with the earliest treaty dating back to the Anglo-Portuguese Treaty of 1373.

This alliance, which goes back to the Middle Ages, indirectly made Portugal part of Engl...

Continue reading ...
 
 

English and Portuguese Tutor, Interpreter, Translator and Tourist Guide in Porto, Portugal.


Claire Leal English and Portuguese bilingual specialist educated at the University of Sao Paulo, Latin America's most reputed university.

Question posted on 07/07/12: Nice blog :) Can your please tell me the difference between relatorio, informe and laudo. I think a the first is just a report as in business or the army. Laudo is a formal written expression of opinion by an expert I am not quite sure about informe. It seems to be a piece of information handed over (verbally or written) Maybe briefing is the best translation.

Answer: Yes, you're mostly right but don't forget that the audience and the context play a role in "tuning up" the right translation. The term "o informe" can be translated as note, communication, message, news, report, word, information, statement, intelligence, announcement, disclosure, dispatch, to list a few. I can't pick one without knowing the text and context. I hope this helps!

Inspiring and connecting people.

Make a free website with Yola