Useful Common Phrases in Brazilian Portuguese
Posted by Claire Leal on Thursday, March 28, 2013 Under: Portuguese Phrase Book
Useful Common Phrases in Portuguese |
||
---|---|---|
Phrase in English in alphabetical order |
Translation
in Brazilian Portuguese |
Translation in European Portuguese (pretty much the same with little difference) |
Call the police! |
Chama a polícia! | |
Cheers/Good health! |
Saúde! | |
Do you speak Portuguese? Yes, a little. |
Você fala português? Sim, um pouco. | |
Enjoy your meal! |
Bom apetite! | |
Excuse me! |
Por favour! (before asking for anything) Desculpe! (before interrupting other people) Com licença! (before coming into a room) | |
Fire! | Fogo! | |
Get well soon! | Desejo melhoras! | |
Good afternoon/evening! | Boa tarde! (‘Boa noite’ if it’s dark) | |
Good luck! | Boa sorte! | |
Good morning! | Bom dia! | |
Good night! | Boa noite! | |
Goodbye! | Até logo! (‘Adeus!’ if for good) | |
Happy Birthday! | Feliz aniversário! | |
Happy Easter! | Feliz Páscoa! | |
Happy New Year! | Feliz Ano Novo! | |
Have a nice day! | Tenha um bom dia! (formally) Tem um bom dia! (informally) | |
Have a safe journey! | Desejo-lhe uma boa viagem! (formally) Faz boa viagem! (informally) | |
Hello! | Olá! | |
Help! | Socorro! | |
How are you? | Como vai você! | Como está? (formally) Como estás? (informally) |
How much is this? | Quanto é que custa? | |
I don't understand. | Eu não compreendo. | Eu não percebo. |
I'm fine, thanks. And you? | Eu vou bem, obrigado. E você? | Eu estou bem, obrigado. E você? |
I'm from ... | Eu sou de … | |
Leave me alone! | Você pode me dá licença uns minutos? (if you need some time for yourself) Dá licença, por favor! (resolutely to a troublesome person) | |
Long time no see! | Há quanto tempo! | |
Merry Christmas! | Feliz Natal! | |
My name is ... | Meu nome é … | |
Please speak more slowly! | Por favor, você pode falar mais devagar! (Just be aware that this is an unnatural phrase that no one says and it’s the best way to kill off a conversation. Instead you should say ‘Desculpe, eu não entendi.’ Your conversational partner will then say whatever they were trying to say in a simpler form without switching to English or simply giving up trying to speak) | Desculpe, eu não percebo. |
Please write it down. | Por favor, você pode escrever isso pra mim? | |
Pleased to meet you! | Muito pazer! | |
Sorry | Desculpe! (if you’ve really broken the rules) Perdão! (if you just bumped into someone else) | |
Stop! | Pare! (formally) Para! (informally) | |
Thank you! | Obrigado! (the literal meaning is ‘obliged’) | |
This gentleman/lady will pay for everything. | Este senhor/Esta senhora vai pagar tudo. | |
Welcome! | Bem-vindo! (if said to a man) Bem-vinda! (if said to a woman) Bem-vindos! (if said to a group of people) | |
What’s this (showing the thing to your conversational partner) in Portuguese? (as it may be useless saying ‘How do you say … in Portuguese?’ if your conversational partner doesn’t speak any English) | O que é isso em português? | |
What's your name? | Qual é o seu nome? | |
Where are you from? | De onde você é? | |
Where's the toilet? | Onde é que fica o banheiro? | Onde é que fica a casa de banho? |
Would you like to dance with me? | Você quer dançar comigo? |
Tags: "useful common phrases in portuguese"
blog comments powered by Disqus